- 首頁
- >
- 書籍詳目頁
- 作者: 謝文欽 (著)
- 學科分類: 語言文學類
- 書籍分類: 英文
- 出版社: 白象文化事業有限公司
- 出版地:臺灣
- 出版日期:2024
- 語文:中英對照
- ISBN/識別號:9786263643321
Fancy English精湛英文II
可使用:0人
線上閱讀中:0人
下載閱讀中:0人
借閱天數:0天

推薦採購不提供QR CODE
線上閱讀
本書提供兩種檔案格式,請選擇開啟:
EPUB彈性排版,可依載具大小自動斷行或換頁,較適合小螢幕閱讀。
書籍內容
TOP
◎內容豐富多樣,包羅現代英文必知的各類知識與流行語。
◎讓你不只學習迅速、有效率,更會因而愛上英文學習。
◎取材現代化,更能銜接語言與人類文明演進的趨勢潮流。
The limits of my language mean the limits of my world. - Ludwig Wittgenstein.
語言的能力與我們的世界觀息息相關,學會更多語言能夠拓展你的視野——奧地利哲學家維根斯坦。
☆給喜歡這本書的你
Hi there, don't forget to nurture yourself regularly. You're blossoming, evolving into another level.
You possess an unwavering resilience. Allow yourself to dream big and act upon those dreams.
Remember, the most critical believer in your vision is none other than yourself.
別忘了呵護自己,綻放、進化成更好的自己。
用堅韌的精神,付諸行動、完成夢想,
記住,一直支持著夢想最重要的人就是自己!
學習英文的關鍵不僅僅在於擴充詞彙量,
還要掌握每個字詞片語的正確用法。
透過廣泛閱讀和吸收文章中的句子,瞭解應用方式,
方能夠顯著提升個人的英語水準與能力。
從時事、報導、短句、短文中,
深入淺出的學習英文及英文實例應用,
並透過說文解字瞭解每個字詞的奧妙,
再搭配與單字相關的詞彙詞義加以旁徵博引,
讓學習更全面、更有興趣,事半功倍的提升實力。
- 目錄
-
作者序及導讀
-
A watched pot never boils|好事多磨
-
Abrasive|粗魯/魯莽
-
Abs line/Six-pack abs|馬甲線
-
超級比一比|Acrimonious vs Benevolent
-
Adumbrate|暗示
-
超級比一比|Adulterate vs Tamper with
-
Aholic & Shopaholic|購物狂
-
Aloof|冷漠
-
Anodyne|鎭痛舒緩
-
Arcane|奧祕
-
Aplomb|泰然自若
-
Balk|猶豫/恐懼不安
-
Beguile|誘騙
-
Beholden|欠人情
-
Behoove|必要
-
Belie|掩飾
-
Cantankerous|易怒暴躁
-
Capacious是什麼意思?
-
Capitulate|屈服
-
Cash cow|搖錢樹
-
Circumlocution|拐彎抹角
-
Clickbait|標題黨、釣魚式標題
-
Copacetic|令人滿意的
-
Corroborate|證實
-
Crestfallen|垂頭喪氣
-
Cut me some slack|放我一馬
-
Cynosure|眾所矚目的焦點
-
Deleterious|有害的
-
Deprecatory|譴責/鄙視/輕蔑的
-
超級比一比|Dilettante vs Layperson
-
Dissipate|褪去
-
Divest|撤資
-
超級比一比|Engender、Effectuate、Transpire
-
Engross|引人入勝
-
Enthrall|著迷
-
Epiphany|頓悟/靈感
-
Esoteric|深奧
-
Encomium|讚美
-
超級比一比|Fathom vs Unfathom vs Unfathomable
-
Feign|假裝/偽裝
-
Flabbergasted|目瞪口呆
-
Flummox|困惑啊!
-
Foible|怪癖
-
超級比一比|Fortitudinous vs hellbent
-
Frenemy|亦敵亦友
-
Frivolous|輕浮
-
Gasconade|自吹自擂
-
Gaslight & PUA英文是什麼意思
-
Grandiloquent & Pompous|誇誇其談
-
Groove|自己舒適的節奏
-
His words are a self-fulfilling prophecy|一語成讖
-
Hush the buzz|掃興
-
I’m running on fumes|精疲力盡
-
超級比一比|Imbroglio vs Entanglement
-
Inadvertent|不經意
-
Inimical|敵意/對立
-
Innocuous|無傷大雅
-
Insouciant|漫不經心
-
Intoxication levels|酒醉程度的英文應用
-
超級比一比|Lackadaisical vs Obsequious
-
Make a veiled attack|指桑罵槐
-
超級比一比|Mercurial vs Mercury Retrograde
-
Myopia|近視度數怎麼說?
-
Nip in the bud|防患於未然
-
Nonplus|不知所措
-
Opprobrium|譴責
-
Parochial perspective|狹隘觀點
-
Perspicacious|敏銳
-
超級比一比|Phubbing vs Petextrians
-
Prerogative|特權
-
Prudent|謹愼
-
超級比一比|Prudery vs Rectitude
-
Pulchritude|內外兼具的美人
-
超級比一比|Purloin vs Peculate
-
Quiddity|本質
-
超級比一比|Remiss vs Amiss
-
Reprehensible|應受譴責
-
Safeguard Human Rights:The Pillars of Justice|捍衛人權:正義的支柱
-
Sass|挑釁、頂嘴
-
Scalper|黃牛
-
超級比一比|Scrappy vs Eristic
-
Shtick|獨特風格
-
Sedentary|久坐
-
Sinecure|高薪閒差
-
超級比一比|Slip of tongue vs Off-the-cuff remarks vs Ad hockery
-
Slake|滿足你的渴望
-
Smug|自以為是/沾沾自喜
-
Soporific|昏沉沉
-
超級比一比|Sore loser vs Gracious winner
-
Staycation|宅度假
-
Suave & Deferential|優雅、殷勤
-
Swing the lead|老闆來了還「偷懶」
-
Tenable/Untenable|可行不可行?!
-
Terricolous|陸生及各種生態介紹
-
To throw a sprat to catch a herring|拋磚引玉
-
超級比一比|Unctuous vs Fulsome
-
Unfazed|泰然自若
-
Vicissitude|變遷
-
Vindictive|報復
-
Wanderlust|旅行狂熱者
-
Zingy party|激情派對
-
專文|Apple iPhone 15's Success: Key Factors to Watch蘋果iPhone15的値得觀察成功關鍵因素
-
專文|Taiwan's First Encounter with Deadly Bongkrekic Acid— Emphasizing the Importance of Food Safety and Storage Practices.米酵菌酸毒素警訊:台灣首次發現!
-
專文|Scientists Nurture Mammoth Stem Cells,Edging Closer to Resurrecting the Prehistoric Giant.科學家復活史前巨獸:向復育猛獁象幹細胞邁進!
-
專文|Culinary Journey Beyond the Stars: The Space Michelin Dining Experience.一生一次跨越星際的味蕾之旅:太空米其林用餐體驗!
-
專文|Musk vs OpenAI: A Legal Battle Over AI's Ethical and Open-Source Future馬斯克、OpenAI奧特曼大鬥法:開源碼與AI未來之爭
-
專文|California Consumers Launch Antitrust Class Action Against Hermès Over Exclusive Birkin Bag Sales.美加州消費者對愛馬仕Hermès獨家銷售策略,發起反壟斷集體訴
同類型書籍推薦
TOP
-
關務英文
千華英文名師群(著) -
歡唱歌謠學英文2C=Let’ssing2C
Claire Tsai(蔡筱汶)(著);Claire Tsai(蔡筱汶)(編);劉貞秀,吳佩蓁,缶頭魚,王琦,游慧貞,葉至偉,陳柏仁,錢在倫,黃逸嫻,郭婷文,項海萍(繪) -
勝出!英文主題式題庫+歷年試題
德芬(著) -
國際貿易必備商用英語
黃健濤(著);黃健濤,翁韶懃(編)