0人評分過此書
擁有此書的圖書館
搜尋館別
選擇單位類型或單位所在地區
選擇單位類型
:
選擇單位所在地區
:
- Columbia University 前往
- Gyeongsang National Univ. 前往
- Jeju National University 濟州大學 前往
- Jeonbuk University 前往
- The University of Melbourne 前往
- Trier University 前往
- 中國文化大學 前往
- 中國科技大學 前往
- 中山醫學大學暨附設醫院 前往
- 中華大學 前往
- 修平科技大學 前往
- 健行科技大學 前往
- 僑光科技大學 前往
- 北市教育局-百齡高中 前往
- 南開科技大學 前往
- 台鋼科技大學 前往
- 國立嘉義大學 前往
- 國立宜蘭大學 前往
- 國立屏東科技大學 前往
- 國立成功商水 前往
- 國立旗美高中 前往
- 國立臺中教育大學 前往
- 國立臺北商業大學 前往
- 國立臺北科技大學 前往
- 國立臺北藝術大學 前往
- 國立臺灣海洋大學 前往
- 國立虎尾科技大學 前往
- 國立體育大學 前往
- 國立高雄師範大學 前往
- 嶺東科技大學 前往
- 康寧大學 前往
- 建國科技大學 前往
- 弘光科技大學 前往
- 德明財經科技大學 前往
- 朝陽科技大學 前往
- 樹人醫護管理專科學校 前往
- 正修科技大學 前往
- 永平工商 前往
- 永春高中 前往
- 致理科技大學 前往
- 郭綜合醫院 前往
- 長榮大學 前往
- 陸軍專科學校 前往
- 韓國中央大學CHUNG-ANG UNIVERSITY 前往
- 馬偕學校財團法人馬偕醫學大學 前往
- 高雄醫學大學 前往
洪荒中走出,人类几未间断翻译实践;半个世纪以来,翻译学科的构建如日中天。然而,翻译理论言说甫一开始就呈现出典型的碎片化特征,到处充满矛盾。译者大多在行将付梓的译著之序言或者跋语中感慨翻译之艰、之难,个中不乏智慧洞见,但总缺乏系统连续的观点阐发,罕见完整的学科体系。
翻译家杨绛称“钱锺书常说自己是一束矛盾”,可见在这对学贯中西的译界神仙眷侣眼中“矛盾”之意味和旨趣。前辈默示恍如醍醐灌顶,翻译理论和实践的万般纠结缠绕能否以“矛盾”贯之?在看似徒劳无功的抽丝剥茧之中或许能一窥翻译神殿之堂奥?!
本书借黑格尔矛盾论的逻辑力量,以矛盾的思路视角切入翻译理论研究,在纷纭复杂的翻译现象中萃取六组主要矛盾加以“疏解”,希望把翻译中的矛盾现象解释得更清楚些,站在前人的肩膀上将翻译的本质看得更真切些。
翻译家杨绛称“钱锺书常说自己是一束矛盾”,可见在这对学贯中西的译界神仙眷侣眼中“矛盾”之意味和旨趣。前辈默示恍如醍醐灌顶,翻译理论和实践的万般纠结缠绕能否以“矛盾”贯之?在看似徒劳无功的抽丝剥茧之中或许能一窥翻译神殿之堂奥?!
本书借黑格尔矛盾论的逻辑力量,以矛盾的思路视角切入翻译理论研究,在纷纭复杂的翻译现象中萃取六组主要矛盾加以“疏解”,希望把翻译中的矛盾现象解释得更清楚些,站在前人的肩膀上将翻译的本质看得更真切些。
按鈕
(最多能選 20 間)
執行篩選