線上閱讀
本書提供兩種檔案格式,請選擇開啟:
EPUB彈性排版,可依載具大小自動斷行或換頁,較適合小螢幕閱讀。
書籍內容
TOP
本书从历时性和共时性的双重维度系统地展示了《三国演义》在泰国长达数百年的传播的动态过程,并分析这套传播机制及其背后的深层动因,总结《三国演义》在泰国传播的模式。《三国演义》在泰国的传播是个漫长而复杂的过程,根据传播主体人群、传播文本、传播方式和手段、传播特点等方面的差异,可将整个传播过程划分成2个传播阶段,分别归入上下两编,而作为两编分水岭的标志性事件就是昭帕耶帕康(洪)版《三国》经典泰译本的产生。
- 目錄
- 版权信息
- 目录
- 总序
- 丛书序言
- 引言
- 插图
- 上编 从《三国演义》到Samkok
- 第一章 异文化语境下的文学传播
- 第二章 《三国演义》初传时期泰国的社会概况
- 第三章 《三国演义》的初传方式与特点
- 第四章 泰国的华人社会与《三国演义》
- 第五章 昭帕耶帕康(洪)版《三国》经典泰译本
- 第六章 昭帕耶帕康(洪)版《三国》的影响
- 下编 《三国演义》在泰国的本土化
- 第七章 泰国的社会变迁与文学场域的现代转型
- 第八章 重写:泰文《三国》本土化文本的生成方式
- 第九章 经典之争——《三国演义》诸泰译版本
- 第十章 故事新编——泰文《三国》的改写与再造
- 第十一章 显幽阐微——泰文《三国》的阐释与申发
- 第十二章 创新扩散——泰式“三国文化”与泰国社会
- 结语
- 参考文献
- 附录一 泰文版本《三国》相关研究评述
- 附录二 泰文《三国》类文本一览
- 附录三 书中泰文拉丁字母转写对照
- 后记