- 首頁
- >
- 書籍詳目頁
- 作者: 法鼓佛教學院 (編)
- 學科分類: 宗教類
- 書籍分類: 宗教研究 ; 文學院
- 出版社: 法鼓文化事業股份有限公司
- 出版地:臺灣
- 出版日期:2011
- 語文:繁體中文
- ISBN/識別號:9789575985080
漢文佛典語言學:第三屆漢文佛典語言學國際研討會論文集
可使用:0人
線上閱讀中:0人
下載閱讀中:0人
借閱天數:0天

推薦採購不提供QR CODE
線上閱讀
本書提供兩種檔案格式,請選擇開啟:
EPUB彈性排版,可依載具大小自動斷行或換頁,較適合小螢幕閱讀。
書籍內容
TOP
- 目錄
-
通序
-
第三屆漢文佛典語言學國際研討會緣起
-
序言:佛典語言只是「標月指」嗎?
-
安世高譯經之考察
-
Aspectual structures in Buddhist Chinese texts
-
從部分佛教慣用語看《分別功德論》的翻譯年代
-
高田時雄《據敦煌資料的漢語史研究》譯後——兼與羅常培《唐五代西北方音》比較
-
魏晉南北朝至宋代「動+將+趨」結構研究——以漢文佛典作考察
-
再論漢譯佛經新詞、新義的產生途徑
-
《一切經音義》用字異文釋源——以唐太宗〈大唐三藏聖教序〉為例(上篇)
-
唐宋代禪宗語錄中助詞「卻」的分析——以《祖堂集》、《景德傳燈錄》、《五燈會元》為例
-
五代禪籍「V諸」的詞彙化探析——從古漢語「諸」說起
-
運用「N元自然語言模型」探究佛教文獻詞彙與文體特徵——以《法華經》為例
-
漢譯佛典「住」與「著」初探
-
《大寶積經》的譯本考察
-
佛經語言詞彙的數位服務功能
-
兼具親屬與社會稱謂的「阿」前綴稱謂詞研究——以漢譯佛典為例
-
如何解讀孤本疑偽經——以《佛說安墓經》為例
-
悉曇學與等韻學關係再探
-
譯經者的困惑一例
-
《一切經音義》所釋外來詞考
-
論佛經詞彙研究的幾個途徑
-
漢譯佛經中的「為」字選擇問句
-
中古漢語工具格論元角色的顯現與句法成分的構成——中古漢譯佛典工具名詞的句法結構探析
-
試論漢譯佛典四言格文體的形成及影響
-
連詞「正使」的產生和發展
-
山西方言所見敦煌俗文學中的語言現象
-
竺家寧〈《慧琳音義》與佛經中的名詞重疊現象〉商榷
-
索引
同類型書籍推薦
TOP