0人評分過此書
擁有此書的圖書館
搜尋館別
選擇單位類型或單位所在地區
選擇單位類型
:
選擇單位所在地區
:
- Columbia University 前往
- Duke University Libraries 前往
- Gyeongsang National Univ. 前往
- Harvard University 前往
- Jeju National University 濟州大學 前往
- Jeonbuk University 前往
- The Hang Seng University of Hong Kong (香港恒生大學) 前往
- Trier University 前往
- Vanderbilt University 前往
- 嶺南大學 Lingnan University 前往
- 朝陽科技大學 前往
- 聖方濟各大學 Saint Francis University 前往
- 財團法人臺灣基督教門諾會醫院 前往
- 輔英科技大學 前往
- 韓國中央大學CHUNG-ANG UNIVERSITY 前往
- 香港中文大學 The Chinese University of Hong Kong 前往
- 香港城市大學 City University of Hong Kong 前往
- 香港大學圖書館 University of Hong Kong Libraries 前往
- 香港教育大學 The Education University of Hong Kong 前往
- 香港樹仁大學 Hong Kong Shue Yan University 前往
- 香港浸會大學 Hong Kong Baptist University 前往
- 香港珠海學院 Hong Kong Chu Hai College 前往
- 香港理工大學The Hong Kong Polytechnic University 前往
- 香港理工大學專業及持續教育學院 前往
- 香港科技大學 前往
- 香港都會大學 Hong Kong Metropolitan University 前往
總以為身處異鄉,才會遭遇融入困境、語言隔閡的問題。然而為什麼部分人明明「土生土長」,在本地接受中文教育,卻仍然「言語不通」,被視為「外人」?這個看似矛盾的身份境況,實實在在地反映着香港少數族裔面對的中文學與教問題。
香港少數族裔人口中,南亞族群主要是印度人、巴基斯坦人、尼泊爾人。近年就讀香港官津學校的南亞族裔學生人數不斷增長,然而現時主流的小學中文教科書,都是為母語為中文的學生而設計的。即使學習中文多年,南亞族裔學生的中文能力依然落後於同齡華語生。中文基礎薄弱,不但令他們學習更困難, 還阻礙他們在香港這個以中文為日常語言的社會中升學、就業,甚至演化為跨代貧窮問題。
本書以在本港就讀幼稚園和小學的南亞族裔學童為研究對象。作者運用語文教育、第二語言教學和語文政策的研究方法,深入剖析南亞族裔學習中文遇到的難題,並提出切實可行的創新教學方法,期望增強南亞族裔學生的中文學習效能,拓展他們接受高等教育和未來職業發展的機會。作者強調,如何讓少數族裔在本港多語言和多文化的社會中自主、自信地運用中國語文,是當前本港中文教育之要務,冀本書能促進學界和公眾更深入地了解香港少數族裔的中文學與教問題。
香港少數族裔人口中,南亞族群主要是印度人、巴基斯坦人、尼泊爾人。近年就讀香港官津學校的南亞族裔學生人數不斷增長,然而現時主流的小學中文教科書,都是為母語為中文的學生而設計的。即使學習中文多年,南亞族裔學生的中文能力依然落後於同齡華語生。中文基礎薄弱,不但令他們學習更困難, 還阻礙他們在香港這個以中文為日常語言的社會中升學、就業,甚至演化為跨代貧窮問題。
本書以在本港就讀幼稚園和小學的南亞族裔學童為研究對象。作者運用語文教育、第二語言教學和語文政策的研究方法,深入剖析南亞族裔學習中文遇到的難題,並提出切實可行的創新教學方法,期望增強南亞族裔學生的中文學習效能,拓展他們接受高等教育和未來職業發展的機會。作者強調,如何讓少數族裔在本港多語言和多文化的社會中自主、自信地運用中國語文,是當前本港中文教育之要務,冀本書能促進學界和公眾更深入地了解香港少數族裔的中文學與教問題。
- 出版地 : 香港
- 語言 : 繁體中文
按鈕
(最多能選 20 間)
執行篩選